Письменные памятники древнейших цивилизаций мира содержат много важной информации о жизни людей тысячи лет назад, но она доступна лишь небольшому числу ученых. Теперь расшифровать и прочитать их можно будет с помощью новейших технологий.

Отчасти стерты, а отчасти выжженные плотные черточки на древней глиняной табличке едва различимые в мягком свете Британского музея. Эти крошечные значки — остатки старейшей в мире системы письма: клинописи.

Клинопись возник более 5 тысяч лет назад в Междуречье, землях между Тигром и Евфратом, где лежит современный Ирак. Им в течение трех тысячелетий запечатлевали свою жизнь сложная и увлекательная цивилизация, которая существовала на заре человечества.

Глиняные клинописные таблички повествуют истории кровавых междоусобных войн между царским династиями, а также содержат советы, как успокоить капризного ребенка.

Это — летописи подъема и падения первых империй мира: Аккадской, Ассирийской и Вавилонской. Археологи уже раскопали около полумиллиона клинописных табличек, и еще больше все еще похоронены в земле.

Соглашение между торговцами ассирийским клинописью (слева) и документ о продаже лошади вавилонским клинописью (справа) — из частной коллекции

Хотя клинопись расшифровали примерно 150 лет назад, узнать тайны, скрытые в этих древних текстах, может лишь небольшая группа ученых. Около 90% клинописных текстов остаются неперекладеними.

Ситуацию может изменить один современный помощник: машинный перевод.

«Большинство людей не осознают, как Месопотамия повлияла на нашу собственную культуру», — отмечает Эмили Паже-Перрон, ассиріолог из Университета Торонто.

Цивилизация Междуречья дала нам колесо, астрономию, 60-минутный час, карты, историю о потопе и ковчеге, а также первую литературную достопримечательность — Эпос о Гильгамеше.

Но текст, записанный шумерской и аккадською языках на 11 глиняных табличках могут прочитать лишь несколько ученых.

Паже-Перрон координирует проект с автоматического перевода 69 тысяч административных записей Месопотамии, датированных XXI веком до нашей эры. Цель проекта — открыть прошлое новым исследованием.

«Клинописные таблички содержат множество ценной информации о различных аспектах жизни месопотамской цивилизации, и нам были бы очень полезны консультации специалистов из разных отраслей, как экономика или политика, если бы они имели доступ к этим источникам», — объясняет Паже-Перрон.

Ассирийские цари имели огромные библиотеки с клинописными табличками, что является единственным свидетельством давно исчезнувших языков

Кроме глиняных табличек, в коллекциях во всем мире разбросаны более 50 тысяч гербовых печатей суток Месопотамии.

В течение тысячелетий месопотамці обозначали выгравированными на камня печатями двери, кувшины, таблички и другие предметы. Лишь около 10% из них каталогизированы, не говоря уже о переводе.

«Мы имеем больше источников из Месопотамии, чем из Греции, Рима и Древнего Египта вместе», — говорит Джейкоб Дал, ассиріолог из Оксфордского университета.

Проблема заключается в том, что большинство людей не могут их прочитать.

На примере 4 тысяч административных текстов с оцифрованной базы данных Паже-Перрон и его команда учат машинного переводчика распознавать клинопись.

Тексты на этих табличках — это преимущественно торговые соглашения о поставках овец, камыша или пива в храм или отдельному заказчику.

Тексты, выдавленные на глиняных табличках специальной палочкой или заостренным тростником, уже транслитерированные латиницей современными учеными. Например, «гал» является транслитерацией шумерского слова «большой».

Административные записи имеют простые формулировки, к примеру, «11 коз для кухни 15-го дня». Для автоматического перевода это большое преимущество.

Только алгоритм научится переводить эти образцы на английский язык, он автоматически переведет остальные транслитерированный табличек.

Ассирийская империя простиралась на огромной территории современных Ирака, Турции и Египта

«Тексты, над которыми мы работаем, не очень интересные по отдельности, но представляют значительный научный интерес вместе», — говорит Паже-Перрон. Исследовательница надеется, что уже в следующем году их английский версия станет доступной в интернете.

Они дают представление о повседневной жизни в древнем Междуречье, его структуру власти, торговые связи и другие аспекты социальной истории, как роль женщин-работниц.

Доступные в интернете переводы позволят исследователям из других отраслей изучать разнообразные аспекты жизни в античном мире.

«Эти люди так отличаются от нас и жили так давно, но вместе с тем они имеют такие же проблемы, — объясняет Паже-Перрон. — Понимание Месопотамии — это способ понять, что означает быть человеком».

Исследовательница надеется, что машинный анализ также сможет прояснить некоторые особенности шумерского языка, которые пока что остаются для лингвистов непонятными.

Понимание Месопотамии — это способ понять, что значит быть людиноюЕмілі Паже-Перрон, ассиріолог

Эта мертвая речь не связана ни с одной современной, единственные свидетельства, которые дошли до нас, — это клинописные надписи. Возможно, это единственное звено, которое связывает нас с более ранними обществами, от которых не осталось письменных памятников.

«Шумерская может быть последней в большой группе языков, которые существовали тысячи и тысячи лет назад», — говорит Ирвинг Фінкел, куратор экспозиции Британского музея, содержит 130 тысяч клинописных табличек.

«Письменность возникла очень вовремя, чтобы сохранить для нас шумерскую… Нам повезло, что появился своеобразный «микрофон», который записал эту речь, ведь она могла кануть в небытие, как и многие другие».

Фінкел является одним из ведущих экспертов мира по клинописи. Сидя в своем заставленном книгами кабинете в Британском музее, он объясняет, как постепенно удалось расшифровать клинопись.

Компьютерные алгоритмы помогают исследователям сопоставлять таблички, разбросанные по коллекциям во всем мире, с каменными печатями, которым был сделан оттиск

Это произошло благодаря тому, что надпись на колонне царского дворца в Персеполе было сделано на трех языках. Так же как Розетський камень помог исследователям разобраться в египетских иероглифах.

«Это просто невероятно выявлять свидетельство человеческого ума, которым много тысячелетий, это как возможность поговорить с теми людьми по телефону», — отмечает Ирвинг Фінкел

Окно в древности

Мало кто из нас когда-нибудь сможет подержать в руках табличку возрастом более 5 тысяч лет. Но современные визуальные технологии позволяют каждому, у кого есть доступ к интернету, насладиться этим бесценным наследием человечества, как самая старая царская библиотека.

Ее построил в Ниневии могущественный ассирийский царь Ашшурбанапал, который был большим любителем книг.

Некоторые таблички с его библиотеки представлены в Британском музее на выставке, посвященной Ашшурбанапалу.

Несмотря на то, что большинство из них почернели от огня, когда Ниневию разграбили в 612 году до н.е., тексты на них все еще можно прочитать.

Новейшие технологии облегчают работу с такими древнейшими и часто поврежденными текстами.

Укрупненное и детализированное изображение позволяет рассмотреть отметки, которые трудно заметить невооруженным глазом.

В рамках проекта «Цифровая библиотека клинописи» ассиріолог Дал и его коллеги оцифровывают таблички и печати, которые хранятся в коллекциях в Тегеране, Париже и Оксфорде.

Благодаря тому, что надпись на знаменитом Розетському камни было сделано на трех языках, ученым удалось расшифровать египетские иероглифы

Огромная онлайн-база уже содержит около трети клинописных текстов мира, а также некоторые пока нерасшифрованные письменные языки, как протоеламська язык, на котором говорили на территории древнего Ирана.

Без появления таких цифровых ресурсов, обучения машинных переводчиков было бы невозможным.

Оцифровка также помогает исследователям установить связи между текстами, которые оказались в коллекциях в разных углах мира.

Вместе с исследователями из Саутгемптонского университета и Университета Париж-Нантер Дал оцифровал 3D-изображения примерно 2 тысяч каменных печатей из Месопотамии.

С помощью компьютерных алгоритмов, ученые смогли соотнести глиняные таблички с каменными печатями, которыми на них были сделаны отметки.

Одна из табличек хранится сейчас в Италии, другая — в Соединенных Штатах, но на обоих — оттиск одной печати.

Установить такие соответствия ранее было чрезвычайно сложно, ведь много табличек сохраняется на расстоянии тысяч километров.

Дал предполагает, что оцифровка всех печатей займет около пяти лет, что наверняка даст возможность выявить другие закономерности.

К примеру, сейчас уже известно, что женщины отдавали предпочтение определенному виду камня.

Искусственный интеллект сможет обнаружить много важной информации, которую скрывают в себе разнообразные коллекции.

«Ассиріологія должна занимать главное место в науке, поскольку она охватывает половину истории человечества и изучает наследие, находящееся под угрозой исчезновения», — объясняет ученый.

Расшифровка шрифтов

Цифровая обработка изображений меняет подходы и к изучению ранее нерасшифрованных текстов.

Но в этой области люди все еще превосходят искусственный интеллект. Обычно это работа с небольшими по объему текстами, которые требуют чрезвычайной гибкости интеллекта, а также глубокого понимания культуры и быта старинной цивилизации.

Трехмерные технологии визуализации позволяют изучать в мельчайших деталях цилиндрические печати, как-вот эта печать из афганского лазурита Dahl Jacob

Например, ранние клинописные тексты расположены не линейно. Протоеламські надписи являются трехмерными: поверхностный оттиск надписи отличается от глубокого.

Однако компьютерные программы позволяют получить детальные снимки, которые можно увеличивать, пересылать и сравнивать.

«Важнейшей проблемой является, прежде всего, получить качественные изображения, — говорит Дал, который работает над расшифровкой таинственного письма. — Этого сильно не хватало в течение первых 100 лет исследования протоеламської».

И это касается не только ассириологии. Старший научный сотрудник Кембриджского университета Филиппа Стол изучает ранние системы письма древнего Крита и Греции.

К ним относятся линейное письмо А до сих пор нерасшифрованное линейное письмо B, которыми пользовались для записи архаичной формы древнегреческого языка.

Благодаря новейшим технологиям в оброці и анализе изображений Стол выявила новые детали.

«Они, в частности, позволяют увидеть, как именно создавался текст, что было почти невозможно увидеть невооруженным глазом», — объясняет специалист.

«На табличках с линейным письмом В, к примеру, удалось обнаружить следы исправления надписи, когда автор текста стирал предыдущий вариант и наносил новые отметки сверху».

Во время раскопок в Ираке исследователи обнаружили тысячи табличек с образцами древнейших письменных языков мира

Возможно, однажды мы сможем прочитать все первые письменные тексты в переводе, отмечает ассиріолог Паже-Перрон.

Хотя многие загадки Месопотамии, скорее всего, переживут нас, прежде всего потому, что немало фрагментов клинописных надписей еще только предстоит раскопать.

Цари древней Месопотамии задумывались о прошлом и будущем.

Они хранили клинописные тексты предыдущих эпох и надписи со своими именами и свершениями, обещая вознаграждение более поздним правителям, которые будут чтить их.

В некотором смысле их желание осуществилось. Их победы в битвах и завоеваниях давно забыты.

Но их выдающееся изобретение, письменность, в течение тысячелетий способствовал распространению идей и развития технологий, в том числе и машин, которые сегодня учатся расшифровывать прошлое.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Future.

Хотите поделиться с нами своими жизненными историями? Напишите о себе на адрес questions.ukrainian@bbc.co.uk и наши журналисты с вами свяжутся.

Хотите получать главные статьи в мессенджер? Подписывайтесь на наш Telegram.

Также на эту тему

  • История
  • Наука
  • Археология
  • Речь

ОСТАВЬТЕ КОММЕНТАРИЙ

Please enter your comment!
Please enter your name here